安省政府官方公布的在安省办理加拿大海牙认证的程序中,新赠了认证翻译的要求:
Documents in languages other than English and French must be:除英语和法语以外的其他语言的文件必须:
- issued within Canada; 在加拿大签发;
- notarized by an Ontario notary public; and 由安省律师或公证员公证;
- accompanied by a translation issued by a Certified Canadian Translator. 必须附上加拿大认证翻译员签发的翻译文件。
以下是最近办理的一份售房委托书的海牙认证文件中附加的认证翻译人员签发的译者声明书:
xxx
ATIO 协会认证翻译号 xxx
中译英(ZH-EN)
电话:xxx
电邮:xxx@hotmail.com
ATIO认证翻译协会 持牌认证
译者声明
我,xxx,居住在安大略省多伦多市,是一名中译英的认证翻译员。我是安大略省翻译 和口译协会(ATIO)的正式会员,该协会是加拿大翻译、术语学家和口译员理事会 (CTTIC)的成员组织,会员号码为 xxx。
我自此郑重声明:
- 我已经将以下内容从中文翻译成英文;
- 附上的认证翻译文件,据我所知和相信,是我所收到的中文文件的真实准确的英文翻译。
所翻译中文原文文件:
– 出售房产委托书
2024 年 1 月 14 日
由xxx翻译
签名:[签名]
ATIO 协会认证翻译号 xxx
译者印章内容:
安大略省翻译 和口译协会
(ATIO)中译英认证翻译员
xxx
xxx