最近完成的一个加拿大华人放弃继承声明书海牙认证。共三页:封面是英文的附加证明书,上面有海牙认证字样Apostille,正文第一页是中文声明书的公证书,正文第二页是英文声明书认证翻译。
有客户提问,声明书为什么都是中文的?在加拿大不需要英文的声明书吗?加拿大不是应该写英文的声明书吗?很多客户都有这样的困惑。我们的回答是:当事人只需要签署中文声明书,因为,文件要在中国直接使用,所以都是直接写成中文,加拿大政府认可,中国政府也认可,当事人也方便,公证员也同意,这个是几全其美了。英文翻译我们另外做的,不需要当事人签署英文文件的。中文声明书公证件给中国用文机构看,英文声明书认证翻译件给加拿大政府看。
上一篇: 华夏银行抵押贷款担保委托书加拿大海牙认证
下一篇: 人在美国远程办理加拿大定居声明书海牙认证